"The Surprise"
(Arnold Lobel, from Frog and Toad All Year,
New York: Scholastic Inc., 1976;
Spanish translation from Sapo y Sepo, un Año Entero,
Miami: Santillana, 1981)
- It was October.
Era octubre.
- The leaves had fallen off the trees.
Las hojas habían caído de los árboles.
- They were lying on the ground.
Se esparcían por el suelo.
- "I will go to Toad's house," said Frog.
— Iré a casa de Sepo — dijo Sapo —.
- "I will rake all of the leaves that have fallen on his lawn.
Barreré todas las hojas que han caído sobre su césped.
- Toad will be surprised."
Sepo se llevará una sorpresa.
- Frog took a rake out of the garden shed.
Sapo sacó un rastrillo del cobertizo del jardín.
- Toad looked out of his window.
Sepo se asomó a la ventana.
- "These messy leaves have covered everything," said Toad.
— Este revoltijo de hojas lo ha cubierto todo — dijo Sepo —.
- He took a rake out of the closet.
Cogió un rastrillo del trastero.
- "I will run over to Frog's house.
— Correré a casa de Sapo.
- I will rake all of his leaves.
Barreré todas sus hojas.
- Frog will be very pleased."
Sapo se pondrá muy contento.
- Frog ran through the woods so that Toad would not see him.
Sapo fue corriendo por el bosque para que Sepo no le viera.
- Toad ran through the high grass so that Frog would not see him.
Sepo fue corriendo tras las hierbas para que Sapo no le viera.
- Frog came to Toad's house.
Sapo llegó a la casa de Sepo.
- He looked in the window.
Miró por la ventana.
- "Good," said Frog.
— Bien — dijo Sapo —.
- "Toad is out.
Sepo está fuera.
- He will never know who raked his leaves."
Nunca sabrá quien barrió sus hojas.
- Toad got to Frog's house.
Sepo llegó a la casa de Sapo.
- He looked in the window.
Miró por la ventana.
- "Good," said Toad.
— Bien — dijo Sepo —.
- "Frog is not home.
Sapo no está en casa.
- He will never guess who raked his leaves."
Nunca adivinará quien barrió sus hojas.
- Frog worked hard.
Sapo trabajó duro.
- He raked the leaves into a pile.
Barrió las hojas haciendo un montón.
- Soon Toad's lawn was clean.
En poco tiempo el césped de Sepo quedó limpio.
- Frog picked up his rake and started home.
Sapo recogió su rastrillo y se fue a casa.
- Toad pushed and pulled on the rake.
Sepo le dio al rastrillo de acá para allá.
- He raked the leaves into a pile.
Barrió las hojas haciendo un montón.
- Soon there was not a single leaf in Frog's front yard.
En poco tiempo no quedaba ni una sola hoja en el jardín de Sapo.
- Toad took his rake and started home.
Sepo recogió su rastrillo y se fue a casa.
- A wind came.
Se levantó viento.
- It blew across the land.
Sopló removiéndolo todo.
- The pile of leaves that Frog had raked for Toad blew everywhere.
El montón de hojas que Sapo había barrido para Sepo voló por todas partes.
- The pile of leaves that Toad had raked for Frog blew everywhere.
El montón de hojas que Sepo había barrido para Sapo voló por todas partes.
- When Frog got home, he said, "Tomorrow I will clean up the
leaves that are all over my own lawn.
Cuando Sapo llegó a casa, dijo: — Mañana limpiaré las hojas
que cubren todo mi césped.
- How surprised Toad must be!"
¡Qué sorpresa se habrá llevado Sepo!
- When Toad got home, he said, "Tomorrow I will get to work
and rake all of my own leaves.
Cuando Sepo llegó a casa, dijo: — Mañana me pondré a trabajar
y barreré todas mis hojas.
- How surprised Frog must be!"
¡Qué sorpresa se habrá llevado Sapo!
- That night Frog and Toad were both happy when they each
turned out the light and went to bed.
Esa noche se sintieron Sapo y Sepo los dos felices cuando cada uno
apagó la luz y se fue a dormir.